我们至今读不到诗体汉译全本《神曲》。当我站在但丁像前,我感到遗憾,我仿佛觉着那雕像为13亿中国人至今不能像读唐诗那样诵读他的名作也紧皱了眉头,同样露出遗憾神情。假如我懂意大利语,甚至古代意大利语,我就……
我这么幻想着,假设着,自我膨胀着……
但回到住处静心一想,就凭我这看见佛罗伦萨街头那充满青春气息露着肚脐的美少女就眼睛发亮的德性,即使我真懂意大利古语,面对那样一部深奥的、充满智慧和文采的典籍,我的浮躁的心能静得下来去精雕细琢地译吗?我会不会把《神曲》第一章里的“你是名师、你是文蒙,我成名的诗风典雅娇好,全得益于你的高明引导”,无意中翻译成“你是电,你是光,你是唯一的希望,I love you the super star”呢?那也难说,谁叫我戴着有色眼镜、眼前老是扑朔又迷离呢,谁叫我耳边时时听到青春美少女的跳跃歌声呢!